Священная книга мусульман впервые в переводе на абазинский язык издана в Санкт-Петербурге. Автор идеи и руководитель проекта по переводу и изданию книги – родной брат Президента международного объединения «Алашара» М.Х. Экзекова – Ауес Хабалевич.
– Идея издать Коран на абазинском языке родилась у меня еще девять лет назад. И вот, наконец, задуманное осуществилось. Я благодарен Мурату Аджиеву, Аслану Кенжеву и Розе Пазовой, подготовившим перевод, и издательству Санкт-Петербургского государственного экономического университета, обеспечившему качественное полиграфическое исполнение книги, – говорит Ауес Хабалевич.
Перевод осуществлен на основе выпущенного в 2003 году русскоязычного издания «Коран. Перевод смыслов». Объем книги на абазинском языке составил 612 страниц, она вышла тиражом 400 экземпляров.
Оценивая значение издания, Ауес Экзеков сказал:
– Мы в своей жизни руководствуемся Кораном, в соответствии с ним провожаем и радостные, и горестные события. Но читающих Коран на арабском языке не так много, а понимающих его суть – еще меньше. Теперь он доступен нам на нашем родном языке. Он поможет нам сохранить, развить язык и идти правильным путем.
Тираж Корана на абазинском языке сейчас еще находится в Санкт-Петербурге, но вскоре будет доставлен в Карачаево-Черкесию. Информацию о том, где можно будет приобрести книгу, мы сообщим дополнительно.